Keine exakte Übersetzung gefunden für زيارة المعرض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زيارة المعرض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quelles sont les chances que Serena, Dan, Nate, et Georgina Sparks aient tous décidé de visiter l'exposition Warhol ensemble ?
    ...،)ماهي الأحتمالات أن (سيرينا)، (دان ...(نايت) و (جورجينا سباركس) قرورا زيارة معرض (ويرهول) معاً ؟
  • À cette occasion, son secrétariat technique provisoire invite les délégations participant aux travaux de la Conférence du désarmement à visiter l'exposition sur la vérification du TICE.
    وبهذه المناسبة، تدعو أمانتها التقنية المؤقتة وفود مؤتمر نزع السلاح، إلى زيارة معرض عن التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
  • Les participants ont également pu voir une exposition intitulée « Inde inconnue : arts et traditions », où étaient exposés des objets d'art et d'artisanat fabriqués par un peuple tribal indien, les Adivasis, et qui avait été organisée par le FIDA à l'occasion de la réunion.
    وأُتيحت أيضاً للمشاركين فرصة زيارة معرض عنوانه ”وجه غير معروف للهند - الفنون والتقاليد الحية“ عرضت فيه فنون وحرف يدوية لشعب أديفاسيس القبلي الهندي، نظمها الصندوق خصيصاً على هامش اجتماع فريق الدعم.
  • L'année dernière, avec l'Ambassadeur Mine, j'ai eu l'occasion de visiter une exposition saisissante à Jussy, un village suisse situé à l'est de Genève, qui était consacrée à la vie et à l'œuvre du docteur Marcel Junod, délégué du Comité international de la Croix-Rouge et aussi le premier médecin étranger à être venu en aide aux victimes de la bombe atomique de Hiroshima.
    لقد أتيح لي في السنة الماضية مع السفير مين فرصة زيارة معرض أخاذ في جوسّي، وهي قرية سويسرية تقع شرق جنيف، عن حياة وعمل الدكتور مارسيل جونو، مندوب لجنة الصليب الأحمر الدولية وأول طبيب أجنبي يساعد ضحايا القنبلة الذرية في هيروشيما.
  • Pour les membres des collectivités autochtones, le financement permettra d'améliorer l'accès à un soutien prénatal et à des visites à domicile, de détecter les familles dans lesquelles les membres risquent davantage d'être malades et, lorsque cela est nécessaire, de les inviter à consulter d'autres ressources.
    وفيما يتعلق بالأمم الأولى التي تعيش في المحميات، سيدعم هذا التمويل سُبل الحصول على أشكال الدعم السابقة للولادة، والزيارات المنزلية، وتحديد الأسر المعرضة لخطر نتائج سوء الصحة، وعند الاقتضاء، الإحالة إلى خدمات أخرى.
  • Sachant gré à l'ONUDC d'avoir envoyé récemment dans son pays une équipe chargée d'évaluer ses besoins d'assistance technique, l'intervenant souligne qu'il faut tenir compte des besoins et de la situation spécifiques de chaque pays et région, et que, par ailleurs, l'échange de données d'expérience au niveau international est de nature à faciliter la prévention de la criminalité.
    وفي معرض الترحيب بالزيارة التي قام بها فريق تابع للمكتب مؤخرا إلى بلده لتقييم احتياجاته من المساعدة التقنية، شدّد على وجوب أخذ الاحتياجات والظروف المحددة لكل بلد ومنطقة في الحسبان، علما بأن من شأن تقاسم الخبرة الدوالية أيضا أن يساعد على منع الجريمة.